{"id":9912,"date":"2020-01-29T09:36:47","date_gmt":"2020-01-29T09:36:47","guid":{"rendered":"https:\/\/www.eurideastranslation.com\/?p=9912"},"modified":"2020-01-29T09:36:47","modified_gmt":"2020-01-29T09:36:47","slug":"key-to-success-in-translation","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.eurideas.com\/de\/key-to-success-in-translation\/","title":{"rendered":"Three things that help Eurideas win a client"},"content":{"rendered":"<p>What makes a successful translation agency? We all have our own\nanswers to this question: a list of skills, abilities, principles and other\nfactors. Do these ingredients change from time to time? Most certainly. Let\u2019s\nsee what three skills helped Eurideas Language Experts win a major client in\n2019.<\/p>\n\n\n\n<p>The Global Reporting Initiative (GRI), an international\nindependent standards organization, contacted us with a request to help in translating\ntheir <a href=\"https:\/\/www.globalreporting.org\/standards\/gri-standards-download-center\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">GRI\nStandards<\/a>, that represent global best practice for reporting publicly on a\nrange of economic, environmental and social impacts, into Italian. Having\nconsiderable experience in the field of economics, environment and social\naffairs, we were happy to participate in the project.<\/p>\n\n\n\n<p>Translation and typesetting works were scheduled to take 7\nmonths. The translatable volume amounted to 151,000 words and close to 600\npages had to be typeset. The documents were to be sent in three separate\nbatches: a glossary first, then universal standards, followed by topic-specific\nstandards. After a thorough preparation period, our team comprising one\ndedicated project manager and several translators, proofreaders, technical\nexperts, quality assurance specialists and typesetters started work.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\"><strong>Flexibility<\/strong><\/h2>\n\n\n\n<p>Our flexibility in terms of time and capacity was decisive\nfor our success. Planning is key to complex projects. However, in this case, there\nwere so many variables, from the availability of client reviewers to content\ncreated along the way, that timelines and work processes had to be rescheduled\nagain and again. Reviewers of the client needed more time than anyone had anticipated\nto come to an agreement about the proper translation of certain terms, which\nmeant that our linguists had to update the Italian text several times. To\nensure seamless operation on the client\u2019s side, we were as flexible as possible\nwith turnaround times, and made partial deliveries.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\"><strong>Proactivity<\/strong><\/h2>\n\n\n\n<p>We know the language industry inside out. (Most of) Our clients\ndon\u2019t. It is our job to recommend solutions and come up with ideas they would\nnot think of. Highlighting the importance of a translated glossary, suggesting\na file format different from MS Word, or offering the possibility of\ntypesetting together with the translation \u2013 they all were appreciated by GRI.<\/p>\n\n\n\n<p>Since consistency was a matter of priority, valuable\nquestions, queries and comments coming from our linguists also contributed to a\nhigh-quality translation.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\"><strong>Solid technical background<\/strong><\/h2>\n\n\n\n<p>At Eurideas we have all the software and expertise at hand\nto complete projects efficiently and cost-effectively, while minimizing the\nrisk of errors. <\/p>\n\n\n\n<p>For the GRI project members of the team worked online with a\ncomputer-assisted translation software, ensuring faster project preparation and\nallowing everyone to work in parallel and transparently. <\/p>\n\n\n\n<p>Today even small-scale translation projects are\ninconceivable without cutting edge technology. The latest information\ntechnology environment, qualified technical specialists and automated work\nprocesses are an integral part of every translation project, and these are just\nas decisive for the ultimate success of a project as are the translators. <\/p>\n\n\n\n<p>Since the delivery of the last part of the complete Italian translation package (available <a href=\"https:\/\/www.globalreporting.org\/standards\/gri-standards-translations\/gri-standards-italian-translations-download-center\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">here<\/a> online), we have received new assignments from GRI. This is what Eurideas measures success in: returning clients.<\/p>\n\n\n\n<p><em>Written by Anita Sal\u00e1t, Communication and Business Development Manager at Eurideas Language Experts<\/em> <\/p>\n\n\n\n<hr class=\"wp-block-separator\"\/>\n\n\n\n<p><strong>Get a first-hand experience on how our language services can contribute to your success! Get in touch with us for&nbsp;<a href=\"https:\/\/www.eurideastranslation.com\/get-a-quote\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">a quote<\/a>&nbsp;if you need translation or any&nbsp;<a href=\"https:\/\/www.eurideastranslation.com\/#services\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">relevant services.<\/a><\/strong><\/p>\n\n\n\n<p><strong>To stay updated with our latest&nbsp;<\/strong><a href=\"https:\/\/www.eurideastranslation.com\/special-offer\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\"><strong>SPECIAL OFFERS<\/strong><\/a><strong>&nbsp;and to receive our regular newsletter, please&nbsp;<\/strong><a href=\"https:\/\/www.eurideastranslation.com\/newsletter-subscription\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\"><strong>subscribe here<\/strong><\/a><strong>.<\/strong><\/p>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>What makes a successful translation agency? We all have our own answers to this question: a list of skills, abilities, principles and other factors. Do these ingredients change from time to time? Most certainly. Let\u2019s see what three skills helped Eurideas Language Experts win a major client in 2019. The Global Reporting Initiative (GRI), an [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":2,"featured_media":9923,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"inline_featured_image":false,"footnotes":""},"categories":[20],"tags":[],"class_list":["post-9912","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-casestudies"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.eurideas.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/9912","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.eurideas.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.eurideas.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.eurideas.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/users\/2"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.eurideas.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=9912"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.eurideas.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/9912\/revisions"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.eurideas.com\/de\/wp-json\/"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.eurideas.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=9912"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.eurideas.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=9912"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.eurideas.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=9912"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}