{"id":16229,"date":"2020-11-04T10:43:11","date_gmt":"2020-11-04T10:43:11","guid":{"rendered":"https:\/\/www.eurideas.com\/index.php\/2020\/11\/04\/uebersetzung-und-textgestaltung-in-einem-paket\/"},"modified":"2020-11-04T10:43:11","modified_gmt":"2020-11-04T10:43:11","slug":"uebersetzung-und-textgestaltung-in-einem-paket","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.eurideas.com\/fr\/uebersetzung-und-textgestaltung-in-einem-paket\/","title":{"rendered":"\u00dcbersetzung und Textgestaltung in einem Paket"},"content":{"rendered":"<p>Als internationale \u00dcbersetzungsagentur unterst\u00fctzen wir unsere Kunden aus aller Welt bei ihren Projekten. Dadurch sind wir unter anderem Teil von Projekten, die f\u00fcr kulturelle Veranstaltungen werben, Stiftungen f\u00fcr Menschenrechte unterst\u00fctzen oder Menschen mit gesundheitlichen Problemen helfen. Man k\u00f6nnte denken, dass wir uns nur um die \u00dcbersetzung und Lektorat k\u00fcmmern. Aber unsere Arbeit ist weitaus umfassender und das macht sie so interessant und anregend.<\/p>\n\n\n\n<p>Eine unserer Zusatzleistungen ist die Erstellung eines&nbsp;<strong>Textsatzes f\u00fcr das \u00fcbersetzte Dokument<\/strong>. So erh\u00e4lt unser Kunde nicht nur einen \u00fcbersetzten Text, sondern auch gleich eine druckf\u00e4hige Datei. Wir erstellen Texts\u00e4tze von B\u00fcchern, Flyern, Verkaufsbrosch\u00fcren, Etiketten, Postern und einer Vielzahl anderer Dokumente. Das Layoutdesign dieser Dokumente ist bereits eine interessante Arbeit an sich. Aber was passiert, wenn zu diesem Projekt noch 23&nbsp;Sprachfassungen hinzukommen? Wie k\u00f6nnen wir als Agentur die Projekte unserer Kunden einfacher gestalten?<\/p>\n\n\n\n<p>Wir k\u00f6nnen diese Projekte in zwei Teile untergliedern.&nbsp;<strong>Als erstes \u00fcbernehmen wir die \u00dcbersetzung und Lektorat<\/strong>&nbsp;des Textes in die gew\u00fcnschten Zielsprachen. Bei mehrsprachigen Projekten, beispielsweise in 23&nbsp;Sprachen, muss der Projektmanager 46&nbsp;\u00dcbersetzer koordinieren, die an dem Projekt arbeiten. Ein konsequentes Zeitmanagement und pr\u00e4zise Kenntnisse jedes kleinsten Details sind bei der Durchf\u00fchrung derart gro\u00dfer Projekte besonders wichtig.<\/p>\n\n\n\n<p>Sobald die \u00dcbersetzung und die Qualit\u00e4tspr\u00fcfung abgeschlossen sind, senden wir die \u00dcbersetzung in einer zweisprachigen RTF-Datei im Zweispaltenformat an unseren Kunden. Wir bitten unseren Kunden immer erst um die&nbsp;<strong>Abnahme der \u00dcbersetzung<\/strong>, bevor wir mit dem Textsatz beginnen. Warum ist dies sinnvoll? So k\u00f6nnen wir f\u00fcr den Kunden&nbsp;<strong>Zeit und Geld sparen<\/strong>. Der Vergleich von Quell- und Zieltext ist bequemer, wenn die beiden ohne Layout nebeneinander angezeigt werden. Zudem ist die Korrektur der \u00dcbersetzungen in den Textdateien einfacher und schneller als in den Layoutdateien nach der Textsatz.<\/p>\n\n\n\n<p>Nachdem die \u00dcbersetzungen vom Kunden abgenommen wurden, k\u00fcmmern sich unsere DTP-Spezialisten um den Textsatz und der Kunde erh\u00e4lt die&nbsp;<strong>druckfertige Datei<\/strong>.&nbsp;Einer der gr\u00f6\u00dften Vorteile dieser Zusatzleistung besteht darin, dass der Kunde sich nicht zus\u00e4tzlich zur \u00dcbersetzungsagentur auch noch einen Grafikdesigner suchen muss. Wir koordinieren den gesamten Prozess und der Kunde hat nur einen einzigen Ansprechpartner.<\/p>\n\n\n\n<p><em>Verfasst von Zsanett K\u00f3rik, Projektmanagerin bei Eurideas Language Experts<\/em><\/p>\n\n\n\n<hr class=\"wp-block-separator\"\/>\n\n\n\n<p><em>Wenn Sie einen \u00e4hnlichen \u00dcbersetzungsauftrag haben, k\u00f6nnen Sie \u00fcber das Formular auf unserer&nbsp;<\/em><a href=\"https:\/\/www.eurideastranslation.com\/de\/angebot-einholen\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\"><em>Website<\/em><\/a><em>&nbsp;oder unter&nbsp;<\/em><a href=\"mailto:translation@eurideastranslation.com\"><em>translation@eurideastranslation.com<\/em><\/a><em>&nbsp;eine Anfrage stellen und unsere Kollegen helfen Ihnen gerne weiter.<\/em><em><\/em><\/p>\n\n\n\n<p><em>Wenn Sie \u00fcber unsere aktuellen <\/em><a href=\"https:\/\/www.eurideastranslation.com\/special-offer\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">SONDERANGEBOTE<\/a><em> auf dem Laufenden bleiben m\u00f6chten, k\u00f6nnen Sie <\/em><a href=\"https:\/\/www.eurideastranslation.com\/newsletter-subscription\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">hier<\/a><em> unseren regelm\u00e4\u00dfig erscheinenden Newsletter abonnieren.<\/em><em><\/em><\/p>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Als internationale \u00dcbersetzungsagentur unterst\u00fctzen wir unsere Kunden aus aller Welt bei ihren Projekten. Dadurch sind wir unter anderem Teil von Projekten, die f\u00fcr kulturelle Veranstaltungen werben, Stiftungen f\u00fcr Menschenrechte unterst\u00fctzen oder Menschen mit gesundheitlichen Problemen helfen. Man k\u00f6nnte denken, dass wir uns nur um die \u00dcbersetzung und Lektorat k\u00fcmmern. Aber unsere Arbeit ist weitaus umfassender [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":2,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"inline_featured_image":false,"footnotes":""},"categories":[118],"tags":[124,121,125],"class_list":["post-16229","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-fallstudien-de","tag-textgestaltung-de","tag-uebersetzung-de","tag-uebersetzungsagentur-de"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.eurideas.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/16229","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.eurideas.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.eurideas.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.eurideas.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/users\/2"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.eurideas.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=16229"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.eurideas.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/16229\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.eurideas.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=16229"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.eurideas.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=16229"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.eurideas.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=16229"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}