{"id":9612,"date":"2019-09-25T11:00:53","date_gmt":"2019-09-25T10:00:53","guid":{"rendered":"https:\/\/www.eurideastranslation.com\/?p=9612"},"modified":"2019-09-25T11:00:53","modified_gmt":"2019-09-25T10:00:53","slug":"interpretation-in-politics","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.eurideas.com\/fr\/interpretation-in-politics\/","title":{"rendered":"Interpretation in politics"},"content":{"rendered":"<p>In our present era of globalism, politics has also\nbecome a multifaceted domain that tries to overcome the language and political\nbarriers between countries (e.g. the United Nations or the European Union)\nwhile, at the same time, it is constantly hindered by this. Therefore, language\nmediation is an intricate and delicate issue that covers many forms of\ncommunication, from private meetings to international conferences.<\/p>\n\n\n\n<p>While political translation can also pose some\nchallenges, it is interpretation where these abovementioned features are more\nimmediate \u2013 mostly because, as the interpreter does not have the necessary\ntimeframe to consider the cultural and contextual differences, the mediation\nhas to happen promptly. As a consequence, an interpreter who wishes to work in\nthe field of politics has to have many skills.<\/p>\n\n\n\n<p>First of all, they have to be familiar with not just\nthe subject matter of the event, but also its reception and appreciation in the\npolitical atmosphere of both the source and the target. They have to be aware\nof all the cultural issues that might surround the subject matter and the narrower\nand broader vocabulary that this entails. In addition, linguistic sensitivity\nis required. Figures of speech \u2013 like euphemisms, metaphors or intertextuality\n\u2013 are often used, and while one can prepare for such instances, e.g. if they\nreceive the text of a speech or the outline of a presentation, comments and\nobservations often arrive from out of the blue. Another situation to consider\nis the recognition of non-verbal codes where such simple gestures as nodding\ncan have opposite meanings. The interpreter should also be knowledgeable about\nthe diverse forms of interpretation (e.g. simultaneous, consecutive or\nchuchotage), as different settings and situations \u2013 maybe even at the same\nevent \u2013 require different techniques. The final skill that is necessary \u2013 and I\nthink it is among the most difficult aspects \u2013 is to interpret impartially.\nWhile of course, in theory, interpretation is perfectly devoid of personal\nmatters, in a real situation it is quite a feat to continuously override one\u2019s\nown bias and opinion.<\/p>\n\n\n\n<p>A politician who speaks reliably and confidently in a\ngiven foreign language might deem their language knowledge solid enough to decide\nagainst using an interpreter. This might be a proper solution in events with an\ninformal atmosphere or in smaller-scale discussions where the topic, the\nlanguage used, and possibly the interlocutors, are familiar to the politician.\nHowever, in the case of larger conventions and symposia, an interpreter can support\na politician in many ways. On the one hand to express him\/herself without\nbearing the burden of the language barrier that is present even when someone is\nclose to native level speaker; and, on the other hand, to understand the point\nof view of others without decoding the text by their own.<\/p>\n\n\n\n<p>To sum up, interpretation in the political field is an area where the skilful nuances of the profession are amplified and emphasised, which requires endurance and a high level of cultural and linguistic sensitivity. On the other hand, a skilled interpreter can facilitate the exchange of ideas and can also overcome even the most demanding linguistic difficulties.<\/p>\n\n\n\n<p><em>Written by Zsolt Beke<\/em><\/p>\n\n\n\n<hr class=\"wp-block-separator\"\/>\n\n\n\n<p class=\"has-text-align-left has-normal-font-size\"><strong>Get a first-hand experience on how our language services can contribute to your success! Get in touch with us for <a href=\"https:\/\/www.eurideastranslation.com\/get-a-quote\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">a quote<\/a> if you need translation or any <a href=\"https:\/\/www.eurideastranslation.com\/#services\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">relevant services.<\/a><\/strong><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-text-align-left has-normal-font-size\"><strong>To stay updated with our latest <\/strong><a href=\"https:\/\/www.eurideastranslation.com\/special-offer\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\"><strong>SPECIAL OFFERS<\/strong><\/a><strong> and to receive our regular newsletter, please <\/strong><a href=\"https:\/\/www.eurideastranslation.com\/newsletter-subscription\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\"><strong>subscribe here<\/strong><\/a><strong>.<\/strong><\/p>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>In our present era of globalism, politics has also become a multifaceted domain that tries to overcome the language and political barriers between countries (e.g. the United Nations or the European Union) while, at the same time, it is constantly hindered by this. Therefore, language mediation is an intricate and delicate issue that covers many [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":2,"featured_media":9624,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"inline_featured_image":false,"footnotes":""},"categories":[19],"tags":[],"class_list":["post-9612","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-blog"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.eurideas.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/9612","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.eurideas.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.eurideas.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.eurideas.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/users\/2"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.eurideas.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=9612"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.eurideas.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/9612\/revisions"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.eurideas.com\/fr\/wp-json\/"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.eurideas.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=9612"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.eurideas.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=9612"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.eurideas.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=9612"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}