Interpretation Services
Professional and flexible interpreting team for the success of your multilingual event
We provide on-site interpreting services across Europe, including Belgium, the UK, France, Germany, the Netherlands and other EU countries, as well as outside Europe.
Our remote interpreting services support your webinars, online events, training sessions or meetings via advanced RSI platforms such as Zoom, Microsoft Teams or the interpretation platform of your choice.
Interpretation Services
Professional and flexible interpreting team for the success of your multilingual event
We provide on-site interpreting services across Europe, including Belgium, the UK, France, Germany, the Netherlands and other EU countries, as well as outside Europe.
Our remote interpreting services support your webinars, online events, training sessions or meetings via advanced RSI platforms such as Zoom, Microsoft Teams or the interpretation platform of your choice.
When is professional interpreting needed?
A professional interpreting service may be required for both online and onsite events, including:
- Conferences and seminars
- Webinars and workshops
- One-on-one business meetings
- Business tours and field visits
- Onsite and online training sessions
- Political meetings and high-level negotiations
- Debates
- Cultural and stakeholder events
While we primarily work in Europe, our international network of professional interpreters allows us to support events in Asia, the US and Latin America as well.
Our interpreters are trained in remote simultaneous interpreting (RSI) and are familiar with leading online interpretation tools such as Zoom and Microsoft Teams.
Professional interpreters with field-specific expertise
Our interpreters – many of whom are accredited to the EU Institutions – are not just language experts but also specialists in fields including:
- Political science and EU/international affairs
- Energy and the environment
- Chemicals and public health
- Human rights and international law
Since many of our assignments are at the European Parliament or at events organised by other EU Institutions, it is essential that our interpreters have substantial experience in these environments.
We strongly recommend that our partners provide background materials (such as agendas, speeches, presentations, slide decks and videos) and a short briefing before the event. This preparation ensures more accurate and efficient interpretation.
We prepare a customised quote for each interpreting assignment, based on:
- Language pairs required
- Type of interpretation
- Event date and duration
- Technical equipment needed
Don’t hesitate to contact us for further information about our multilingual interpretation services.
Interpretation services overview
Simultaneous interpretation
Onsite:
- Real-time interpretation from a soundproof booth using a microphone.
- Audience members receive audio through headsets.
- Requires two interpreters per language pair
Remote (RSI):
- Real-time interpretation via a digital platform.
- Interpreters work using headsets and video feeds.
- Participants connect through the RSI platform.
Best for:
- Large-scale, multilingual offline or online conferences and events.
Requirements:
- Proper technical setup (booths, microphones, earphones, technicians or an online platform with internet access)
Whispered interpretation (Chuchotage)
- Interpreter sits or stands next to one or two listeners, whispering a simultaneous translation
- No equipment required
- Used when most participants speak the source language, except for a small minority
Best for:
- Small meetings, discussions or events with a limited number of attendees who do not speak the source language
Requirements:
- Quiet environment to ensure audibility
- Effective only for one or two listeners
Consecutive interpretation
- Interpreter speaks after the source language speaker pauses
- Speech is divided into segments: the interpreter listens, takes notes and then translates during pauses.
Best for:
- Meetings, negotiations, press conferences and interviews
- Events with fewer participants and no need for real-time interpretation
Requirements:
- May require a separate microphone for larger audiences
- No additional technical equipment needed
Sign
interpretation
- Interpreter translates spoken language into sign language for deaf participants
- Interpreter translates sign language into spoken language for hearing participants
- International Sign Language is typically used at international events
Best for:
- Conferences, meetings and events with both deaf and hearing participants
- Situations requiring clear communication across spoken and sign languages
Requirements:
- Clear visibility between interpreter and audience
- May require video setup for remote or large-scale events
Technical equipment for interpretation
Onsite interpreting:
We provide all necessary technical equipment, including soundproof booths, tour guide systems (valise), microphones, headsets and more. Our qualified technicians handle setup, operation, assistance during the event and troubleshooting to ensure seamless communication.
Online interpreting:
Our interpreters use professional microphones, headsets and stable internet connection solutions to deliver clear, real-time audio to all participants.
Hosting a multilingual event?
Need online or on-site interpretation?
Check out our video to see the different types of interpretation in action!
Case studies

Interpretation Across 12 Languages
Seamless simultaneous interpretation in 12 languages ensured smooth communication at FSC™ International’s General Assembly International’s General Assembly.

Multilingual Regional Development
By combining machine translation with human post-editing, we provide cost-effective and efficient solutions for high-volume content – while ensuring high-quality results.

How Relay Interpreting Works
Relay interpreting uses a common language as a bridge when direct interpretation is not possible.

Zoom Events with Interpretation
We helped clients host Zoom events with simultaneous interpretation for effective online communication.
Other services

Interpretation
Assignments in the European Parliament, EU institutions, Belgium, Germany, France, the UK, and others.

Proofreading and Editing
Providing professional editing services in both bilingual and monolingual formats, customized to meet diverse language requirements.

Layout design
Ready-to-print brochures and leaflets. The translation is done in the artwork itself, or simple typesetting of a translated text.

Transcription
Recording and translating speeches featured in audio and video segments, ensuring accurate and clear communication.
Why our clients choose us for Interpretation services?
Discover why we are the trusted choice for exceptional service, reliability, and value tailored to your needs.

Customized service
Besides having a strict two-level quality control procedure, we use the latest technology to ensure consistency, the use of correct terminology, and to achieve the highest quality.

Quality
We manage your project with a dedicated team of project managers, quality specialists and linguists with expertise of your organisation’s business sector.

Reliabilty
We can give you an update of your project at any time, we respond to your queries within one hour, and we never miss delivery deadlines.

Competitive prices
Even though we work with the best linguists and we include proofreading by a second translator and quality checks in our translation prices, we are still able to offer you our services at reasonable prices.
Client feedback
Our clients’ feedback reflects our commitment to accuracy, professionalism, and long-term partnerships.