De grandes attentes: 1 million de mots, 15 langues, 6 semaines
Nickel REACH Consortia, créé par le Nickel Institute pour aider les entreprises à gérer leurs obligations REACH et CLP de l’UE, nous a contactés à la fin de l’année dernière pour une mission de traduction. Ils possédaient une longue liste de documents en anglais sur les produits chimiques (en particulier des scénarios d’exposition) dont leurs […]
De grandes attentes: 1 million de mots, 15 langues, 6 semaines
Nickel REACH Consortia, créé par le Nickel Institute pour aider les entreprises à gérer leurs obligations REACH et CLP de l’UE, nous a contactés à la fin de l’année dernière pour une mission de traduction. Ils possédaient une longue liste de documents en anglais sur les produits chimiques (en particulier des scénarios d’exposition) dont leurs […]
Great expectations: 1 million words, 15 languages, 6 weeks
Nickel REACH Consortia, created by the Nickel Institute to help companies manage their EU REACH and CLP obligations, contacted us with a translation assignment at the end of last year. They had a long list of English chemical documents (exposure scenarios in particular) their members needed in 15 different European languages. The consortia were planning […]