So wichtig ist Stil bei der Überarbeitung maschineller Übersetzungen – Präzision beim Übersetzen, Teil 3 

Maschinelle Übersetzungen (MT) sind schon weit gekommen, aber nicht perfekt.  Besonders bei Marketingmaterialien und ähnlichen Texten, bei denen es auf den Stil ankommt, braucht es Genauigkeit und eine persönliche Note. Hier sind unsere erweiterten Dienstleistungen zur Nachbearbeitung und Korrektur von MT unverzichtbar. Hier erklären wir, was das für Sie bedeutet.  Stil ist wichtig  Jedes Unternehmen […]

So wichtig ist Stil bei der Überarbeitung maschineller Übersetzungen – Präzision beim Übersetzen, Teil 3 

Maschinelle Übersetzungen (MT) sind schon weit gekommen, aber nicht perfekt.  Besonders bei Marketingmaterialien und ähnlichen Texten, bei denen es auf den Stil ankommt, braucht es Genauigkeit und eine persönliche Note. Hier sind unsere erweiterten Dienstleistungen zur Nachbearbeitung und Korrektur von MT unverzichtbar. Hier erklären wir, was das für Sie bedeutet.  Stil ist wichtig  Jedes Unternehmen […]

L’importance du style dans les services de traduction automatique – La précision de la traduction – Partie 3 

La traduction automatique a beaucoup évolué, mais elle n’est toujours pas parfaite.  Dans les cas où une certaine précision et une touche personnelle sont requises — notamment dans les documents où le style est essentiel, comme les contenus marketing — nos services avancés de traduction automatique avec post-édition et révision jouent un rôle crucial. Découvrez pourquoi […]

L’importance du style dans les services de traduction automatique – La précision de la traduction – Partie 3 

La traduction automatique a beaucoup évolué, mais elle n’est toujours pas parfaite.  Dans les cas où une certaine précision et une touche personnelle sont requises — notamment dans les documents où le style est essentiel, comme les contenus marketing — nos services avancés de traduction automatique avec post-édition et révision jouent un rôle crucial. Découvrez pourquoi […]