Révision et relecture
Polishing your documents to native-level perfection
When working on EU-funded projects or collaborating internationally, linguistic accuracy and consistency are essential, not optional. Whether your text is an original document, a final report or a translated file, it must be error-free, clearly written and publication-ready. Make sure your multilingual content is polished, precise and fit for release.
Révision et relecture
Polishing your documents to native-level perfection
When working on EU-funded projects or collaborating internationally, linguistic accuracy and consistency are essential, not optional. Whether your text is an original document, a final report or a translated file, it must be error-free, clearly written and publication-ready. Make sure your multilingual content is polished, precise and fit for release.
Editing services
Monolingual editing focuses on refining a document in a single language, without comparison to a source text.
This service includes:
- Grammar, spelling and punctuation check
- Improving style and readability
- Ensuring consistent terminology and appropriate abbreviations
- Adherence to interinstitutional style guides and official terminologies
- Identifying omissions and improving unclear sections
- Layout and formatting check (e.g. page numbering, table of contents)
- Ensuring the document is publication-ready
On request, we can align the editing process with your organisation’s internal requirements.
Our services are frequently used by:
- Consultancies and think tanks working on EU-funded programmes
- Researchers preparing studies or technical papers
- Companies with multinational teams or non-native technical writers
- NGOs and public-sector organisations drafting reports and communication materials
Ideal for:
All editing is performed by qualified linguists who are native speakers of the document’s language and have sector-specific expertise. We work primarily in MS Word and provide two files: a clean version and a tracked-changes version.
If you need editing services for EU institutions or high-level multilingual quality assurance for content, we can assist you.
Proofreading services
Proofreading of translated documents (also referred to as bilingual revision) involves checking the translated text against the original document to ensure complete accuracy.
This includes:
- Grammar, spelling and punctuation check of the translation
- Sentence-by-sentence comparison
- Ensuring consistency in terminology and appropriate abbreviations
- Identifying missing translations and translation errors
- Ensuring fidelity to the original document
- Ensuring compliance with interinstitutional style guides, official terminologies and any background documents provided
- Checking formatting, layout, table of contents and page numbering
Clients often request this service for translations produced by another provider or by their own in-house team, to ensure that the final version is accurate, polished and consistent.
Professional proofreading is carried out by experienced translators who are native speakers of the target languages and have subject-matter expertise. We work with MS Word or PDF formats and return the proofread file with corrections, comments and suggestions inserted.
Pricing is based on the word count of the original document or, in some cases, an hourly rate – depending on the complexity.
Need more information? Don’t hesitate to contact us – we’ll get back to you shortly.
Autres services

Services d'interprétation
Missions en Belgique, en Allemagne, en France, au Royaume-Uni et au-delà, notamment pour le Parlement européen, les institutions de l'UE et un large éventail de conférences, de réunions et d'événements.

Révision et relecture
Services de révision professionnels dans des formats bilingues et monolingues, personnalisés pour répondre aux diverses exigences linguistiques.

Conception de mise en page & composition multilingue
Brochures et dépliants prêts pour l’impression, dont les traductions sont intégrées directement dans la maquette ou composées en plusieurs langues.

Services de transcription
Transcription et traduction de contenus audio et vidéo, garantissant une communication précise et claire.
Why our clients choose us for editing and proofreading services?
Découvrez pourquoi nous sommes le partenaire de confiance pour un service d’excellence, une fiabilité éprouvée et une valeur ajoutée adaptée à vos besoins.

Un service sur mesure
Nous combinons un processus strict de contrôle de la qualité à deux niveaux faisant appel aux technologies de traduction les plus récentes afin de garantir une terminologie cohérente et un résultat de haute qualité.

Expertise sectorielle
Nos équipes de projet sont composées de linguistes, de chefs de projet et de responsables de contrôle qualité qui connaissent bien votre domaine, qu'il s'agisse de services de traduction pour la réglementation ou des services de localisation informatique.

Réactivité & fiabilité
Nous répondons dans un délai de 1 à 2 heures, nous fournissons des mises à jour du projet en temps réel et nous respectons toujours les délais. Pas de surprise, pas de retard.

Prix compétitifs
Même si nous travaillons avec les meilleurs linguistes, et même si nous intégrons une étape de relecture par un autre traducteur et un contrôle qualité dans le prix de nos traductions, nous pouvons quand même vous proposer des services à un prix raisonnable.
Commentaires des clients
Les retours de nos clients reflètent notre engagement en faveur de la précision, du professionnalisme et de partenariats durables.