Chemical Translation Services

Reliable translations for regulatory submissions

EU chemical legislation applies to all industry sectors dealing with chemical substances, spanning the entire supply chain across the European Union. As a result, companies operating in multiple countries require chemical translation services in Europe that are not only linguistically accurate but also fully compliant with EU regulatory requirements.

Expert translation of chemical regulatory documents

Translating chemical documents presents a unique challenge. Our team has developed a specialised methodology tailored to this field, recognising that even a minor error in terminology or phrasing can have serious health, safety or legal consequences.

We bring 18 years of experience working with global and European clients in the chemical industry, including Glencore International, Ecolab, the Nickel Institute, Rio Tinto, Tokyo Chemical Industry, Arkema, CEFIC, ICL Group, Kwizda Agro, Schülke & Mayr GmbH, Lanxess, Solenis, Nissan Chemical Corporation, HELLENiQ Petroleum and many others. To date, we have translated over 10 million words in the chemical sector.

REACH, CLP, BPR, biocides, food additives, agrochemicals, cosmetics

We provide multilingual support for EU and non-EU languages, including Chinese, Japanese, Korean, Hebrew, Latin American Spanish, Hindi, Indonesian and many others. Our chemical document translation services include:

We also provide certified translations by translators registered in the target countries where submission of the certified translation is required.

spc translation services

IUCLID-compatible translations for SPCs

We support our partners in the authorisation process by translating documents exported from ECHA’s IUCLID. You’ll receive the files back in a ready-to-import format – no need to copy and paste entries manually. 

Pourquoi choisir nos services

Our strengths:

If you require more information about our chemical translation services, please don’t hesitate to contact us.

Quelques-uns de nos principaux partenaires

Case studies

Multilingual Chemical Safety Training Materials

Eurideas helped ISOPA /ALIPA comply with EU regulations by translating chemical safety training materials into multiple languages.

From SPC Editor to IUCLID: Changes in Translation

The shift from SPC Editor to IUCLID for submissions brings changes to formats, structure and translation requirements.

SPC Translations for ECHA Submissions

With the upcoming BPC meeting of the European Chemical Agency (ECHA), you need a translation partner for your SPC documents.

Resolving IUCLID File Issues in SPC Translations

Eurideas expertly handles IUCLID .i6z file compatibility challenges, streamlining SPC translations so agencies can focus on accuracy.

Rencontrez notre équipe multilingue experte

Découvrez pourquoi des secteurs tels que la chimie, la santé, le droit et les droits humains nous font confiance pour des solutions multilingues d’excellence.
entreprises nous ont choisis pour leurs traductions
0 +
language supported
0 +
ans d’expérience en services de traduction
0 +

Commentaires des clients

Les retours de nos clients reflètent notre engagement en faveur de la précision, du professionnalisme et de partenariats durables.