Professional Chemical Translations for Full EU and Global Compliance

18+ years of experience in chemical and regulatory translations

If you work with chemicals in the EU, your documentation must comply with stringent legislation such as REACH, CLP, BPR and local regulations. Whether you’re placing products on multiple markets or preparing dossiers for authorisation, reliable chemical translation is not optional – it’s mandatory.

At Eurideas, we combine in-depth industry knowledge with linguistic precision to deliver accurate and regulation-compliant translations in all major EU and many non-EU languages.

Why choose Eurideas for your chemical translations?

  • 18+ years’ experience in chemical translation
  • Over 10 million words translated in the chemical domain
  • Expert teams with backgrounds in chemistry and regulatory affairs
  • Trusted by global leaders, such as Ecolab, Glencore, Rio Tinto, CEFIC, Arkema, Tokyo Chemical Industry and more
  • Specialisation in complex and high-stakes documents, including SDS, SPC and IUCLID files
  • Sworn translations accepted by authorities across the globe
  • Translations into 60+ languages, including Chinese, Japanese, Hebrew, Korean, Indonesian and Latin American Spanish

Ce que nous traduisons

We deliver accurate translations for a wide range of documents:

  • Safety Data Sheets (SDS), MSDS, eSDS
  • Exposure Scenarios
  • Summaries of Product Characteristics (SPC)
  • Registration dossiers and IUCLID exports
  • Labels and packaging texts
  • Rapports sur la sécurité chimique
  • Phrases and terminology from chemical databases
  • Any documentation related to chemical legislation

Sworn (certified) translations

Need to submit documents to national authorities?

We provide certified translations by sworn translators registered in the target country, ensuring local validity. Whether you need hard copies with national ribbon binding or digitally signed PDFs, we deliver according to country-specific standards.

The more you translate with Eurideas, the less the job will cost you.

IUCLID integration for a smooth regulatory workflow

Working with ECHA’s IUCLID platform?

We can translate directly within your exported IUCLID files and deliver them back in the same format – ready to import, no manual copy-pasting required. This saves time, reduces errors and helps you meet your compliance deadlines.

Translate smart: save more

Chemical documents – especially SDSs and SPCs – contain many repetitive elements. We make this work to your advantage.

Forts advanced translation memory tools and our tailored pricing model, you benefit from:

  • Repetition discounts – recurring sections are translated once and reused consistently
  • Volume discounts – large projects qualify for reduced rates
  • Long-term savings – the more you translate with us, the less each project costs
  • une terminologie cohérente – maintained across all documents and languages
  • Faster updates – for regulatory changes or document revisions

Our methodology: two experts for every file

Every translation is reviewed by a dual expert team:

  • The first: a linguist with a strong background in chemistry
  • The second: a reviewer who is an expert in EU and national regulations

This ensures every term is both linguistically and technically correct.

Ready to work with a trusted chemical translation partner?

Get in touch today and receive your free quote within 1-2 hours.
We’ll make sure your documentation meets all legal, linguistic and technical standards – in every language you need.

Please do not hesitate to contact us if you need further information.


Commentaires des clients

“Many thanks for your efforts and sending the translated SPC this quick! We are very satisfied with your service!”

– Barkwith

“We were very pleased with the outcome of the previous project and how kind Eurideas dealt with the incorrect files from us as well as the pressing deadline.”

– DHD-Consulting GmbH

“Eurideas’ professionalism ensured accurate and appropriate translations, key to maintaining the clarity of the content. Moreover, timely delivery and open communication are also strengths that make working together with Eurideas a seamless process.”

– ISOPA/ALIPA


Études de cas

Supports de formation à la sécurité chimique multilingue

Chez Eurideas, nous avons aidé ISOPA et ALIPA à se conformer aux réglementations de l'UE en traduisant en plusieurs langues des supports de formation dans le domaine de la sécurité chimique.

Read more

Depuis l’application SPC Editor à l’application IUCLID : les changements dans la traduction

The shift from SPC Editor to IUCLID for submissions brings changes to formats, structure, and translation requirements.

Read more

Traductions de FIP pour les soumissions à l'ECHA

The BPC meeting of the European Chemical Agency (ECHA) approaches. You need a translation partner for your SPC documents. 

Read more

Résolution des problèmes de fichiers IUCLID dans les traductions RCP (SPC)

Chez Eurideas, nous gérons les problèmes de compatibilité des fichiers IUCLID .i6z, ce qui nous permet de rationaliser les traductions RCP (SPC) afin que les agences puissent se concentrer sur la précision.

Read more

Autres secteurs

Environnement

Droits humains

Union européenne

Life Sciences

Soins de santé

Dispositifs médicaux

Autres

1600+

companies chose us

18

YEARS OF EXPERIENCE

60+

LANGUAGEs supported


Rester connecté(e)

Abonnez-vous à notre bulletin d'information, téléchargez notre brochure ou suivez-nous pour connaître les dernières nouvelles et mises à jour.

Subscribe to our newsletter
Download our brochure