Email: translation@eurideastranslation.com

Phone: +32 (0)2 899 7753


GET A QUOTE

AI translation

AI offers several key advantages, including reduced costs, faster turnaround times and the ability to handle large workloads. It also ensures high-quality translations – but only if it is combined with professional human post-editing services.

What is AI or machine translation?

Neural machine translation (NMT) relies on an algorithm that derives knowledge from human-made translations. Machine translation operates by utilising computer software that incorporates various algorithms, such as neural networks. This software examines and makes sense of the content, subsequently producing a translated version.

What types of content can be translated using AI translation?

AI translation is used in a range of industries. It excels with structured and technical content but can also be applied to creative material. Industries such as health and life sciences, legal and financial sectors, politics, human rights, energy, environment, climate, sustainability, education and manufacturing all benefit from AI translation.

What are the benefits of AI translation?

On average, AI translation can lower costs by 30% compared to traditional, human-only workflows while also reducing turnaround times by up to 50%.
However, the specific savings achieved may vary depending on factors such as the language pair, content type and subject matter.

Why do you need a translation partner for AI translations?

Using an AI translation engine is simple, and the outcome of the process is sufficient if you only want to get the gist of a text. However, a raw machine-translated document may contain glaring grammatical errors, typos and punctuation mistakes, not to mention mistranslations, making it unsuitable for business use. That is where an experienced native speaker human post-editor comes in. Depending on the intended use, a post-editor can correct these errors and another native speaker proofreader can improve the style and structure so that you receive a translation that is ready for publication.

However, the specific savings achieved may vary depending on factors such as the language pair, content type and subject matter.

Please do not hesitate to contact us if you need further information.


Our AI translation services

Not all languages are equally well-suited to AI translation due to factors such as grammatical complexity and the availability of high-quality language data. Therefore, the potential savings achievable with AI translation vary across languages.

AI translation with light post-editing

Service Includes:
– AI translation
– Light post-editing by a native-speaking translator

Light Post-Editing:
– Corrects grammar, spelling, punctuation, and terminology errors
– Does not improve style, fluency, or consistency
– Quality is lower than human translation but faster and budget-friendly

Quality Check:
– Spot checks for omissions, typos, and spelling mistakes
– Formatting to match the original source document

AI translation with full post-editing

Service Includes:
– AI translation
– Post-editing by a native-speaking translator
– Proofreading by a second native-speaking translator

Full Post-Editing:
– First linguist corrects grammar, spelling, punctuation, and terminology
– Second linguist (proofreader) improves style, fluency, and consistency

Quality Check:
– Terminology review and verification of names/organizations
– Formatting to match the original source document
– Content, consistency, and coherence check

Note:
– The final result differs from a human translation
– A native translator may use different sentence structures or styles

When should you consider AI translation for your projects?

Check out our video to discover which option is the perfect fit for you!


Case studies

Human or Machine? There’s a Solution for Everyone

Combining machine translation with human post-editing offers cost-effective and efficient solutions for translating large volumes of content, while ensuring high-quality results.

The Importance of Style in Machine Translation Services

While MT has advanced, achieving a company’s desired tone and style—especially in creative content—requires human post-editing and proofreading to ensure consistency .

The Battle of Human or AI – Looking Back at 2024

In 2024, 65% of our projects were human translations and 35% AI with human post-editing, showing that while AI enhances efficiency, human expertise remains crucial.


Human translation

SDS translation

SPC translation

1600+

companies chose us

18

YEARS OF EXPERIENCE IN TRANSLATION

35%

OF CLIENTS CHOSE AI TRANSLATION OVER HUMAN


Other services

Interpretation

Assignments in the European Parliament, EU institutions, Belgium, Germany, France, the UK, and others.

Proofreading & Editing

Providing professional editing services in bilingual or monolingual formats to meet language needs.

Layout design &
Typesetting

Ready-to-print brochures with in-artwork translation or text typesetting.

Transcription

Recording and translating speeches featured in audio and video segments, ensuring accurate communication.


Client feedback

“Eurideas’ professionalism ensured accurate and appropriate translations, key for maintaining the clarity of the content. Moreover, timely delivery and open communication are also strengths ”
– ISOPA/ALIPA

“I wanted to inform you that the team is very happy with the quality of the translation you have provided. I therefore confirm that we are satisfied with the quality of deliverables ”
– I
DH Trade


Stay connected

Subscribe to our newsletter for the latest updates, download our brochure for detailed insights, or follow us on social media for exclusive news and offers.