Email: translation@eurideastranslation.com

Phone: +32 (0)2 899 7753


GET A QUOTE

The client and the challenge

Our client is an international research and regulatory consultancy providing laboratory and field testing, as well as regulatory dossier preparation, to stakeholders in the chemical, agricultural and biocidal sectors.

For this project, the client required the sworn translation of an official regulatory document. The challenge lay not only in the tight deadline but also in the uncommon language combinations – Dutch into English, Spanish and Portuguese. In addition, each target country has specific legal requirements for sworn translations.

Our solution

We developed a carefully structured workflow to guarantee the project’s success. A dedicated team of three native sworn translators – each specialised in chemical and regulatory content – performed the translations into English, Spanish and Portuguese. Legally authorised to certify documents in their respective languages, they ensured precision and compliance. Throughout the process, our project team maintained seamless communication with the client, providing prompt feedback and ensuring smooth, efficient collaboration from start to finish.

Implementation steps

  1. Verified the requirements for each target country, including the document’s intended use and each sworn translator’s registration, to ensure full local compliance.
  2. Leveraged the translators’ strong chemical and regulatory expertise, with each translator producing and certifying the translation in their respective language.
  3. Conducted a thorough final QA review of the sworn translation to ensure consistency and accuracy.
  4. Provided the client with a soft copy for review and approval.
  5. Delivered the final version as an electronically signed hard copy.
  6. Sent the documents directly to the end client.

Results

  • Time savings: Thanks to our extensive translator pool, authorised experts were available immediately.
  • Streamlined process: Translations were performed by native sworn translators with strong chemical expertise.
  • Uncommon language combinations handled seamlessly: Dutch → English, Spanish and Portuguese translations were produced in parallel and delivered on time.
  • Specialised content translated with precision: Chemical and legal terminology, EU regulation references and authorisation requirements were accurately rendered.

Within a tight deadline, Eurideas delivered sworn translations in three language combinations, fully compliant with the legal requirements of all three countries and provided as electronically signed hard copies.

Conclusion

This case study demonstrates that even when faced with uncommon language combinations, regulatory terminology and varying national requirements for sworn translations, a reliable partner can deliver fast, accurate and legally compliant results.

Thanks to Eurideas’ extensive translator pool, chemical and regulatory expertise and flexible project management, clients can be confident that even the most complex assignments will be delivered on time and in full compliance with local regulations.

Next step

Contact us today to request your sworn translation – fast, reliable and fully compliant!