Professional Chemical Translations for Full EU and Global Compliance

18+ years of experience in chemical and regulatory translations

If you work with chemicals in the EU, your documentation must comply with stringent legislation such as REACH, CLP, BPR and local regulations. Whether you’re placing products on multiple markets or preparing dossiers for authorisation, reliable chemical translation is not optional – it’s mandatory.

At Eurideas, we combine in-depth industry knowledge with linguistic precision to deliver accurate and regulation-compliant translations in all major EU and many non-EU languages.

Why choose Eurideas for your chemical translations?

  • 18+ years’ experience in chemical translation
  • Over 10 million words translated in the chemical domain
  • Expert teams with backgrounds in chemistry and regulatory affairs
  • Trusted by global leaders, such as Ecolab, Glencore, Rio Tinto, CEFIC, Arkema, Tokyo Chemical Industry and more
  • Specialisation in complex and high-stakes documents, including SDS, SPC and IUCLID files
  • Sworn translations accepted by authorities across the globe
  • Translations into 60+ languages, including Chinese, Japanese, Hebrew, Korean, Indonesian and Latin American Spanish

Was wir übersetzen

We deliver accurate translations for a wide range of documents:

  • Safety Data Sheets (SDS), MSDS, eSDS
  • Exposure Scenarios
  • Summaries of Product Characteristics (SPC)
  • Registration dossiers and IUCLID exports
  • Labels and packaging texts
  • Stoffsicherheitsberichte
  • Phrases and terminology from chemical databases
  • Any documentation related to chemical legislation

Sworn (certified) translations

Need to submit documents to national authorities?

We provide certified translations by sworn translators registered in the target country, ensuring local validity. Whether you need hard copies with national ribbon binding or digitally signed PDFs, we deliver according to country-specific standards.

The more you translate with Eurideas, the less the job will cost you.

IUCLID integration for a smooth regulatory workflow

Working with ECHA’s IUCLID platform?

We can translate directly within your exported IUCLID files and deliver them back in the same format – ready to import, no manual copy-pasting required. This saves time, reduces errors and helps you meet your compliance deadlines.

Translate smart: save more

Chemical documents – especially SDSs and SPCs – contain many repetitive elements. We make this work to your advantage.

Mit advanced translation memory tools and our tailored pricing model, you benefit from:

  • Repetition discounts – recurring sections are translated once and reused consistently
  • Volume discounts – large projects qualify for reduced rates
  • Long-term savings – the more you translate with us, the less each project costs
  • Einheitliche Terminologie – maintained across all documents and languages
  • Faster updates – for regulatory changes or document revisions

Our methodology: two experts for every file

Every translation is reviewed by a dual expert team:

  • The first: a linguist with a strong background in chemistry
  • The second: a reviewer who is an expert in EU and national regulations

This ensures every term is both linguistically and technically correct.

Ready to work with a trusted chemical translation partner?

Get in touch today and receive your free quote within 1-2 hours.
We’ll make sure your documentation meets all legal, linguistic and technical standards – in every language you need.

Please do not hesitate to contact us if you need further information.


Feedback von Kunden

“Many thanks for your efforts and sending the translated SPC this quick! We are very satisfied with your service!”

– Barkwith

“We were very pleased with the outcome of the previous project and how kind Eurideas dealt with the incorrect files from us as well as the pressing deadline.”

– DHD-Consulting GmbH

“Eurideas’ professionalism ensured accurate and appropriate translations, key to maintaining the clarity of the content. Moreover, timely delivery and open communication are also strengths that make working together with Eurideas a seamless process.”

– ISOPA/ALIPA


Praxisbeispiele

Mehrsprachige Schulungsunterlagen zur Chemikaliensicherheit

Eurideas hat die Verbände ISOPA und ALIPA bei der Umsetzung von EU-Vorschriften unterstützt und für sie Schulungsunterlagen zur Chemikaliensicherheit in mehrere Sprachen übersetzt.

Read more

Umstellung vom SPC Editor auf IUCLID:Was bedeutet das für den Übersetzungsprozess?

The shift from SPC Editor to IUCLID for submissions brings changes to formats, structure, and translation requirements.

Read more

Übersetzung von SPC zur Einreichung bei der ECHA

The BPC meeting of the European Chemical Agency (ECHA) approaches. You need a translation partner for your SPC documents. 

Read more

Wir lösen Probleme mit IUCLID-Dateien bei der SPC-Übersetzung

Eurideas löst Probleme mit der Kompatibilität von IUCLID-.i6z-Dateien und optimiert die SPC-Übersetzung, sodass Agenturen sich voll auf die Genauigkeit konzentrieren können.

Read more

Sonstige Bereiche

Umwelt

Menschenrechte

Europäische Union

Life Sciences

Gesundheitswesen

Medizinprodukte

Weitere

1600+

companies chose us

18

YEARS OF EXPERIENCE

60+

LANGUAGEs supported


Bleiben Sie informiert

Abonnieren Sie unseren Newsletter, laden Sie unsere Broschüre herunter oder folgen Sie uns, um keine Nachrichten und Updates zu verpassen.

Subscribe to our newsletter
Download our brochure