Übersetzungsdienstleistungen für die chemische Industrie

Zuverlässig Übersetzungen für regulatorische Zwecke

Das Chemikalienrecht der EU gilt für alle Industriezweige, die irgendwo in ihrer Lieferkette in der Europäischen Union chemische Stoffe einsetzen. Infolgedessen benötigen Unternehmen, die in mehreren europäischen Ländern tätig sind, Übersetzungsdienstleistungen im Fachbereich Chemie, die nicht nur sprachlich korrekt sind, sondern auch die gesetzlichen Anforderungen der EU vollständig erfüllen.

Fachübersetzung von chemikalienrechtlich vorgeschriebenen Dokumenten

Die Übersetzung von Dokumenten zu Chemikalien stellt eine besondere Herausforderung dar. Selbst ein kleiner Fehler in der Terminologie oder Formulierung kann schwerwiegende gesundheitliche, sicherheitstechnische oder rechtliche Folgen haben. Deshalb hat unser Team eine spezielle, auf diesen Bereich zugeschnittene Methodik entwickelt.

Wir verfügen über 18 Jahre Erfahrung aus der Zusammenarbeit mit globalen und europäischen Kunden aus der chemischen Industrie, darunter Glencore International, Ecolab, the Nickel Institute, Rio Tinto, Tokyo Chemical Industry, Arkema, CEFIC, ICL Group, Kwizda Agro, Schülke & Mayr GmbH, Lanxess, Solenis, Nissan Chemical Corporation und HELLENiQ Petroleum. Bis heute haben wir mehr als 10 Millionen Wörter aus dem Fachbereich Chemie übersetzt.

REACH, CLP-Verordnung, BPR, Biozide, Lebensmittelzusatzstoffe, Agrochemikalien, Kosmetika

Wir bieten mehrsprachigen Service für EU- und Nicht-EU-Sprachen, darunter Chinesisch, Japanisch, Koreanisch, Hebräisch, lateinamerikanisches Spanisch, Hindi, Indonesisch und viele andere. Zu unseren Übersetzungsdienstleistungen für die chemische Industrie gehören:

Wir bieten auch beglaubigte Übersetzungen von Übersetzern, die in den Ländern, in denen die beglaubigte Übersetzung eingereicht werden muss, beglaubigt sind.

spc translation services

IUCLID-kompatible Übersetzung von Produktinformationen (SPCs)

Wir unterstützen unsere Partner im Zulassungsverfahren durch die Übersetzung von Dokumenten, die aus der Datenbank IUCLID der ECHA exportiert werden. Sie erhalten die Dateien in einem importfertigen Format zurück - Sie müssen die Einträge nicht manuell kopieren und einfügen. 

Warum wir?

Unsere Stärken:

Wenn Sie weitere Informationen über unsere Übersetzungsdienstleistungen für die chemische Industrie benötigen, stehen wir mit weiteren Auskünften gerne zur Verfügung.

Einige unserer wichtigsten Partner

Praxisbeispiele

Mehrsprachige Schulungsunterlagen zur Chemikaliensicherheit

Eurideas hat die Verbände ISOPA und ALIPA bei der Umsetzung von EU-Vorschriften unterstützt und für sie Schulungsunterlagen zum sicheren Umgang mit Chemikalien in mehrere Sprachen übersetzt.

Umstellung vom SPC Editor auf IUCLID:Was bedeutet das für den Übersetzungsprozess?

Durch die Umstellung von SPC Editor auf IUCLID ändern sich Format und Struktur der einzureichenden Dokumente und damit auch die Anforderungen an die Übersetzung.

Übersetzung von SPC zur Einreichung bei der ECHA

Mit Blick auf die kommende Sitzung des Fachausschusses für Biozidprodukte (BPC) der Europäischen Chemikalienagentur (ECHA) benötigen Sie einen Übersetzungspartner für Ihre SPC-Dokumente.

Wir lösen Probleme mit IUCLID-Dateien bei der Übersetzung von Produktinformationen (SPC)

Eurideas löst Probleme mit der Kompatibilität von IUCLID-.i6z-Dateien und optimiert die Übersetzung von SPC, sodass Agenturen sich voll auf die Genauigkeit konzentrieren können.

Sonstige Bereiche

Entdecken Sie, warum Branchen wie Chemie, Gesundheitswesen, Recht und Menschenrechte uns als vertrauenswürdigen Partner für herausragende mehrsprachige Lösungen wählen.
Unternehmen haben uns für Übersetzungen gewählt
0 +
unterstützte Sprachen
0 +
Jahre Erfahrung in Übersetzungsdienstleistungen
0 +

Feedback von Kunden

Das Feedback unserer Kunden spiegelt unser Engagement für Präzision, Professionalität und langfristige Partnerschaften wider.