Month: April 2019
-
Subtitling or dubbing – the big question of international media content
It is not surprising that multinational companies often use every media format in order to reach their target audience – and using visuals is still among the most effective ways to do so. However, video formats are no longer restricted to TV spots and commercials, they can be used as an introduction to the company,…
-
More languages, more business
For language skills, demand and supply are equally on the rise. As corporations cross borders by default, they need their leaders to understand new customers and workers and cultures. In a recent Forbes survey, half of the 200 companies admitted they needed at least a quarter of employees knowing another language compared to the current…
-
Translation and layouting in one package
As an international translation agency, we assist our clients from all around the world with their projects. We take part in projects promoting cultural events, supporting human rights activist foundations, advertising assistance with health issues, and the list goes on. One could think that we only do translation and editing. But our work goes far…
-
Traduction et mise en page en un seul service
En tant qu’agence de traduction internationale, nous accompagnons des clients du monde entier dans leurs projets. Nous participons à des projets qui promeuvent des événements culturels, qui soutiennent des fondations de défense des droits de l’homme, qui font connaître les aides disponibles sur des questions de santé, et dans bien d’autres domaines encore. On pourrait…