
New website, same commitment – now at www.eurideas.com
This summer marks an exciting milestone for Eurideas Language Experts: our website has been completely redesigned – it’s now more modern, cleaner and even more user-friendly. From now on, you…

Strict EU Regulations on Chemical Substances – How Can a Professional Translation Agency Help?
Companies dealing with chemical substances in the European Union must comply with strict regulations designed to protect the environment and human health. These rules – such as REACH, CLP and…

The Language of the Future: Trends and Examples from the World of Digital Translation
The digital world is evolving fast, and the translation industry must keep up.Our clients don’t just expect quality translations – they need fast, accurate, tech-enabled, legally sound, and culturally sensitive…

Expert SPC Translations for ECHA
After the Biocidal Products Committee (BPC) meeting of the European Chemicals Agency (ECHA) has concluded, it’s time to act fast and submit your translations of your SPC documents. Eurideas Language…

Common AI Errors – Why AI Translation Needs Human Post-Editing
AI translation offers unmatched speed and growing sophistication, making it a tempting solution for businesses operating in multiple languages. However, speed often comes at the expense of quality. From awkward…

Multilingual Marketing Translation – When a Newsletter Speaks Six Languages
Over the past few years, we’ve been translating six-language newsletters for Euractiv on a regular basis, giving us valuable insight into how multilingual communication works in practice. A newsletter is…