Toujours prêt – 5 tâches essentielles à entreprendre en ce début d’année

En tant que PME, le début d’année est toujours très chargé. Nous devons non seulement vérifier les chiffres et les résultats de l’année précédente, mais également travailler avec l’équipe projet afin d’établir les bases d’une croissance continue pour l’année à venir. Voici quelques-unes des tâches essentielles qu’Eurideas entreprend chaque année au mois de janvier : Évaluation […]

Toujours prêt – 5 tâches essentielles à entreprendre en ce début d’année

En tant que PME, le début d’année est toujours très chargé. Nous devons non seulement vérifier les chiffres et les résultats de l’année précédente, mais également travailler avec l’équipe projet afin d’établir les bases d’une croissance continue pour l’année à venir. Voici quelques-unes des tâches essentielles qu’Eurideas entreprend chaque année au mois de janvier : Évaluation […]

Coup de projecteur sur les traductions liées à la santé

Les deux dernières années semblent avoir été placées de manière ininterrompue sous le signe de la sensibilisation aux questions de santé. Et nous avons commencé à percevoir notre santé de manière différente. Rien d’étonnant, dès lors, que les traductions relatives à la santé représentent une plus grande part de nos projets qu’auparavant.

Coup de projecteur sur les traductions liées à la santé

Les deux dernières années semblent avoir été placées de manière ininterrompue sous le signe de la sensibilisation aux questions de santé. Et nous avons commencé à percevoir notre santé de manière différente. Rien d’étonnant, dès lors, que les traductions relatives à la santé représentent une plus grande part de nos projets qu’auparavant.

Große Bühne für Übersetzungen im Gesundheitsbereich

Im Grunde fühlten sich die letzten beiden Jahre an wie eine einzige lange Gesundheitskampagne. Das Bewusstsein für unsere Gesundheit hat sich sehr geändert. Kein Wunder, dass wir heute auch viel mehr Übersetzungen zu Gesundheitsthemen anfertigen als früher, und bei weitem nicht alle Aufträge haben einen Bezug zu Corona.

Große Bühne für Übersetzungen im Gesundheitsbereich

Im Grunde fühlten sich die letzten beiden Jahre an wie eine einzige lange Gesundheitskampagne. Das Bewusstsein für unsere Gesundheit hat sich sehr geändert. Kein Wunder, dass wir heute auch viel mehr Übersetzungen zu Gesundheitsthemen anfertigen als früher, und bei weitem nicht alle Aufträge haben einen Bezug zu Corona.

Spotlight on health translations

Actually the last two years have seemed like one long health awareness period. Our health is something we’ve started to look at differently. No wonder that health-related translations now represent a larger share of our projects than before.