Author: Szabina Korga
-
Bei der Übersetzung von Publikationen übernehmen wir nicht nur den Textsatz, sondern auch die Layout-Gestaltung!
NUTZEN SIE UNSEREN NEUESTEN SERVICE ZU IHREM VORTEIL Teure Grafikdesigner sind für eine druckfertige Publikation nicht zwingend erforderlich. Unser flexibles Designteam bietet Ihnen einen hochwertigen, schnellen und günstigen Service. Egal ob Broschüre oder Bericht – unsere Layouts bieten die perfekte Kombination aus Ästhetik und Funktion. Wir gestalten unter anderem das Layout von: Sie benötigen eine…
-
En plus de la composition de vos traductions, nous proposons à présent des services de mise en page !
NE MANQUEZ PAS NOTRE NOUVEAU SERVICE La préparation de publications prêtes à imprimer n’implique pas nécessairement de dépenser d’importantes sommes en conception graphique. Notre équipe de concepteurs flexibles est capable de fournir un service rapide et de haute qualité à un prix raisonnable. Qu’il s’agisse de brochures ou de rapports, nous créons des mises en…
-
Besides typesetting of translations, we now offer layout design as well!
DON`T MISS OUT ON OUR NEW SERVICE Preparing ready-to-print publications doesn`t necessarily call for an expensive graphic design agency. Thanks to our flexible team of designers, we provide a high-quality and fast service at a reasonable price. From brochures to reports, our layouts combine aesthetic appeal with functional design. Examples of our layout design work…
-
Translation | Prices | Client feedback
“We did go with human translation, followed by human revision. Given the type of project and in particular the length of it, it made sense for us to opt for human translation. I could certainly see using MT with human PMTE in other contexts, like for a longer project, and I would never deny that…
-
Translation | Health Care | Client feedback
“I’d like to take a moment to thank both you and Dora for your accommodation of our somewhat stressful timelines. It has been hugely appreciated. I look forward to working with you both again soon.”
-
Translation | Chemicals | Client feedback
“Thank you for the translated document. It’s outstanding translation.”
-
Interpretation | Health Care | Client feedback
“We were extremely happy with the interpretation today – we were able to have a really seamless conversation which was great for the interview format. Takako and Ryoko knew exactly what they were doing using the Zoom interpretation feature(which was particularly helpful given that this was our first time using it) and proactively set up a…
-
Interpretation | European Union | Client feedback
“I wanted to thank the interpretors for the good job they did. So regarding their work, everything is good on our side, very happy with their jobs.”
-
Interpretation | Human rights | Client feedback
“First of all, I would like to thank you for prompt action from your side, patience and great service. It was last minute request with a lot of changes but thanks to you we did it.”
-
Interpretation | Human Rights | Client feedback
“Thanks for reaching out! The interpreters were fabulous! They shared their expertise on using the multiple Zoom channels, and also shared helpful feedback afterwards about the sound quality for us to consider for next time.”