
How we supported a global chemical industry client with sworn translations in three uncommon language combinations under a tight deadline
The client and the challenge Our client is an international research and regulatory consultancy providing laboratory and field testing, as well as regulatory dossier preparation, to stakeholders in the chemical,…

Multilingual Typesetting Project With Linguistic and Technical Challenges
Background Our partner, an international health policy organisation, is committed to shaping the healthcare environment by informing and engaging decision-makers. For this project – one of several successful collaborations –…

Interpreting Success: Driving Multilingual Collaboration on Regional Development Strategies
In late November, we were proud to provide interpretation services for a major event in Prague that brought together stakeholders from across Europe to share experiences and insights into regional…

A Success Story: Seamless Interpretation Across 12 Languages for FSC™ International
We, at Eurideas Language Experts recently collaborated with Forest Stewardship Council™ (FSC™) to provide live interpretation services during a critical virtual launch event on Zoom focused on the topic of…

How Eurideas Helped ISOPA/ALIPA Meet EU Regulations: Translating Chemical Safety Training Materials into Multiple Languages
Since 2010, Eurideas has collaborated with ISOPA and ALIPA – trade associations representing European manufacturers of diisocyanates, polyols, aliphatic isocyanates and polyisocyanates. In 2022, we expanded our partnership to help…

Besides typesetting of translations, we now offer layout design as well!
DON`T MISS OUT ON OUR NEW SERVICE Preparing ready-to-print publications doesn`t necessarily call for an expensive graphic design agency. Thanks to our flexible team of designers, we provide a high-quality…