Email: translation@eurideastranslation.com

Phone: +32 (0)2 899 7753


GET A QUOTE

Category: Blog

  • English as a second language: who in Europe speaks it the best?

    English as a second language is becoming more and more competitive. Due to the weight the language carries in the modern, professional world, speaking English is fast becoming less of a benefit and more of an essential, or even basic, requirement when looking for a job in Europe. Approximately 2 billion people study English worldwide and some countries…

  • Do foreign jokes work in English?

    What makes Generation Y laugh in Germany, Japan or Brazil? Here is a selection of jokes submitted by Guardian readers across the globe Watch the video: German (from Hans Mund, 30) Treffen sich zwei Planeten, sagt der eine zum anderen: “Na wie geht’s?” Sagt der andere: “Nicht so gut, ich hab Homo Sapiens.” Darauf antwortet…

  • Doing business in Korea

    Recently I attended a workshop in Frankfurt organized by AHK Korea (the Korean-German Chamber of Commerce and Industry). It was led by Mr. Hoje Woo, the Deputy Secretary General of AHK Korea. Since Eurideas has some partners in Korea, and we also have several partners who do business in Korea and they need translations from…

  • Eurideas` expansion in Germany: our new office in Frankfurt

    We are happy and proud to announce, that after Brussels and Budapest, we have recently opened the 3rd Eurideas Language Experts office in Frankfurt am Main, Germany. This new office is a part of our business strategy of expanding more in the German market and getting closer to our customers. Today, about 25% of our…

  • Life of women and men in Europe

    A statistical portrait – 2017 Edition (by Eurostat) At home, at work, at school… … there are large differences between the lives of women and men in Europe, but there are also similarities. This digital publication The life of women and men in Europe – a statistical portrait aims at comparing women and men in…

  • Professional translators aren’t worried about Google’s language-translating headphones

    Last week, Google announced “Pixel Buds” — wireless headphones that can translate 40 languages on the fly.  It’s impressive, but most translators don’t worry for their jobs any time soon. Others are more pessimistic: One said it will “[destroy] my profession.”In Douglas Adams’ “Hitchhikers Guide To The Galaxy” series, a Babel Fish is a small…

  • Chinese-English interpretation in the chemicals field

    We recently had the opportunity to provide Chinese interpreting services at a chemical regulatory event focusing on Asia. The location of the conference was Brussels, Belgium. The participants were from the European and Asian chemical industries; most of them were from the regulatory field. Therefore the presentations were quite technical, specific to chemicals. The interpreting…

  • Why we should learn German – by John le Carré

    To help make the European debate decent and civilised, it is now more important than ever to value the skills of the linguist. I began learning German at the age of 13, and I’m still trying to explain to myself why it was love at first sound. The answer must surely be: the excellence of…

  • Machines could soon be able to understand and summarize text for you

    We humans are swamped with text. It’s not just news and other timely information: Regular people are drowning in legal documents. The problem is so bad we mostly ignore it. Every time a person uses a store’s loyalty rewards card or connects to an online service, his or her activities are governed by the equivalent…

  • The Fasctinating Facts Behind the Creation of Fictional Languages

    In these 2+1 videos (the +1 will be a surprise at the end of this post) you can take a deeper look into the process how fictional/fantasy languages can be created. Like almost all studies and articles related to this topic, we must start with the grandfather of all these language inventing methods, J.R.R. Tolkien.…